domingo, janeiro 11, 2004

Quem não quer sê-lo, não lhe vista a pele.

Queria apenas chamar à atenção para os cartazes que anunciam um curso de clown no espaço Évoe (um sítio, como todos sabemos "bué alternativo"). A razão para a minha chamada d atenção é muito simples: esttamos em Portugal, falamos (pelo menos eu falo) português. Ninguém diz que está a cursar "Law", "History", "Psychology", "Journalism", etc. Então porque é que este curso se chama de "clown"? Será que os organizadores tiveram medo de o chamar de curso de palhaço? Ou será que a melhor tradução seria curso de palhaçada? Mas não é isso que ensinam? E se é porque o medo de tratar os bois pelos nomes? Ou será que só somos alternativos para algumas coisas e noutras somos retrógrados como qualquer outro?
Uma explicação possivel seria a de o curso se dirigir para a comunidade estranjeira... deve ser isso! Mas se é então porque é que o folheto que anuncia as disciplinas (aconselho a leitura...) está em português?
Deixo-vos com uma ultima questão: Quem é que eles pensam que estão a enganar?